<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>According to Julie</title>
<link>http://www.espen.com/julie/</link>
<description></description>
<copyright>Copyright 2010</copyright>
<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 14:41:33 +0100</lastBuildDate>
<generator>http://www.movabletype.org/?v=3.36</generator>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

<item>
<title>LES DENNE BLOGGPOSTEN!!! - Hvordan klikkhoreri fungerer</title>
<description></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/les_denne_blogg.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/les_denne_blogg.html</guid>
<category>Journalism according to Julie</category>
<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 14:41:33 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Life is too short for bad coffee</title>
<description><![CDATA[<p><img src="http://27.media.tumblr.com/tumblr_kyxl514Ptk1qzr04eo1_500.jpg" width="467" height="378" /> </p>  <p><em>Source: </em><a href="http://icanread.tumblr.com/post/435426541/by-im-perfectionist" target="_blank"><em>i can read</em></a></p>  <p>I'm glad someone created and published this photo version of one of my old life rules: <em>Life is too short for bad coffee and half-hearted hugs.</em></p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/life_is_too_sho.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/life_is_too_sho.html</guid>
<category>Coffee according to Julie</category>
<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 19:01:19 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[M&aring;l: Middelm&aring;dighet]]></title>
<description><![CDATA[<p>&quot;Halvparten av studentene satser p&#229; &#229; v&#230;re like gode eller litt bedre enn gjennomsnittet,&quot; skriver <a href="http://www.aftenposten.no/jobb/article3556880.ece" target="_blank">Aftenposten</a>. Resultatene av Stud.mag-unders&#248;kelsen viser at 48 prosent av Norges studenter studerer i h&#229;p om &#229; v&#230;re som gjennomsnittet eller bedre. 31 prosent satser p&#229; &#229; bli blant de beste. (Vil det si at resten <em>satser p&#229;</em> &#229; v&#230;re under gjennomsnittet?)</p>  <p>Det er mye &#229; si om dette. For det f&#248;rste er det et godt eksempel p&#229; at journalister som skriver om resultater av en unders&#248;kelse, ogs&#229; m&#229; skrive om metoden bak unders&#248;kelsen. Til hvem (hvilket utvalg av studentene) ble sp&#248;rsm&#229;let stilt? Vil studentene v&#230;re gjennomsnittlige i forhold til de andre studentene p&#229; sitt program i sitt &#229;r, eller i forhold til alle studenter verden over, eller en mellomting? </p>  <p>Jeg tror for&#248;vrig det er vanskelig for ganske mange flinke norske studenter &#229; innr&#248;mme, selv anonymt, at de har realistiske forventninger om &#229; v&#230;re blant de beste i klassen. </p>  <p>If&#248;lge seniorforsker Vibeke Opheim ved Nifustep er det ikke forsket noe s&#230;rlig p&#229; norske studenters ambisjonsniv&#229; sammenlignet med studenter i andre land. Det kan godt v&#230;re vi er ganske like resten av verden. Det vi vet om Norge er at de mest ambisi&#248;se og de minst ambisi&#248;se studerer ved de samme fakultetene. I USA, for &#229; nevne ett eksempel, er det i stedet forskjell p&#229; gode og d&#229;rlige skoler. </p>  <p>Rent statistisk kan ikke alle v&#230;re best i klassen. Innenfor hver klasse m&#229; ganske mange av studentene ha forventninger om &#229; v&#230;re blant gjennomsnittet, ellers vil de aller fleste bli skuffet. Og har man krevende vurderingsformer, gode medstudenter og h&#248;ye inntakskrav til studiet, kan et m&#229;l om &#229; v&#230;re litt over gjennomsnittet v&#230;re et amisi&#248;st m&#229;l i seg selv. N&#229; har vi imidlertid ikke elitestudier i Norge. Vi har et system der de aller fleste kan ta h&#248;yere utdanning hvis de vil. Og &#229; ha som m&#229;l &#229; v&#230;re gjennomsnittlig i befolkningen som helhet er ikke s&#229; imponerende. </p>  <p>- Du hopper ikke h&#248;yere enn listen som er lagt. (...) vi regner med &#229; f&#229; jobb om vi ligger p&#229; gjennomsnittet eller litt bedre, sier Mikal Erga (23), fjerde&#229;rsstudent p&#229; allmennl&#230;rerutdanningen i Oslo. </p>  <p>- Det at Norge er et rikt land med relativt sm&#229; l&#248;nnsforskjeller og lav arbeidsledighet gj&#248;r kanskje at kampen om de beste jobbene ikke er like hard i Norge som i en del andre land, sier seniorforsker Vibeke Opheim ved Nifustep.</p>  <p>Ja, ok, du f&#229;r jobb i Norge hvis du er gjennomsnittlig i Norge. Og begge studiene artikkelen skriver spesifikt om, l&#230;rerutdanningen og jusutdanningen, er rettet mot studenter som skal jobbe i Norge. Men &#229; satse p&#229; middelm&#229;dighet p&#229; norsk forbereder deg overhodet ikke p&#229; et internasjonalt arbeidsmarked eller for videre studier utenfor Norge. Og det er det som virkelig bekymrer meg med norske studenters ambisjoner: Alle kan studere, alle kan best&#229; og de fleste har ikke ambisjoner om &#229; klare mer enn det alle andre ogs&#229; klarer. Jeg h&#229;per bare vi klarer &#229; holde disse latmannsholdningene hemmelig for utenlandske arbeidsgivere og resten av verdens universiteter.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/ml_middelmdighe.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/ml_middelmdighe.html</guid>
<category>Julie på norsk</category>
<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 18:57:43 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>I want to live in English</title>
<description><![CDATA[<p><img src="http://27.media.tumblr.com/tumblr_kwyrhzWCCY1qzr04eo1_400.gif" /> </p>  <p>For every language you learn, you live another life. Apparently people who live in Czech say that. I think I want to live in English now.</p>  <p>Most Norwegians understand English, but worldwide practically no one understands Norwegian. This makes Norwegian an inside joke I share with a selection of the people I know. </p>  <p>Growing up, Norwegian was the language I used with the three people who knew me best, the people with whom I barely needed spoken words to communicate with at all. Even though I talked non-stop (still do) in both languages, my parents and my sister could usually understand my face and tone of voice well enough regardless of vocabulary. My mom could tell how happy I was by the way I opened the front door when I came home in the afternoon. So Norwegian was our somewhat unneccessary secret code. American friends thought Norwegian was an angry language, because they only heard it when my parents yelled at me. I preferred English, but my parents insisted I speak Norwegian, because I would need it someday.</p>  <p>These days, communicating in Norwegian is my job. Since moving back to Norway two years ago, I have studied and worked in Norwegian full time. I consider both Norwegian and English first languages, meaning I'm completely bilingual.</p>  <p>Despite all that, after giving Norwegian a serious try, I have realized something: </p>  <p><strong>English is just better. I'm better in English. I like other people better in English.</strong></p>  <p>I'm more open and heartfelt and honest in English. Norwegians are so direct it borders on insensitivity, both in culture and in language. We won't tell you to have a nice day unless we ourselves would really feel happier if you did. We won't say &quot;I love you&quot; to people we just like. We won't thank you if we don't feel genuinely grateful. Any expression of sentiment in Norwegian feels like I'm exposing some secret part of my mind, usually only accessible to Norwegians when we're drunk.</p>  <p>In English I'm more polite, although I might come off as relatively rude due to Norwegian bad habits. It feels easier to be sincere and emotional in English without feeling like I'm crossing the line into inappropriate. I'm more outgoing and animated, especially when I meet Americans. If I'm in a room full of Norwegians and one American, I might look like I'm giving the American much more attention, smiling and gesticulating more.</p>  <p>If I swear, it's in Norwegian. If I ever swear in English, I'm just pretending. The one exception is if I say <em>skitt (</em>the Norwegian word for <em>dirt, </em>the <em>sk </em>is pronounced <em>sh) </em>when I really want to swear in secret and I'm in Norway. (Swearing in French doesn't work at all.) This might be because <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2008/10/in_an_alternate.html" target="_blank">I used to be American</a>, and as a child I had no reason to swear.&#160; </p>  <p>Privately, I think that all the words I know, in English, Norwegian, Swedish, Danish, French, German, Dutch, Khmer, Thai, Italian, Spanish, are all one big vocabulary. Sometimes I can use all my words, sometimes only a few, depending on who I'm talking to. Most of my close friends here in Norway are people who are also fluent in English. I don&#8217;t specifically search for bilingual people to befriend, but it&#8217;s obvious why it works for us: We have a shared vocabulary, and we often mix up our two languages in conversations.</p>  <p>But despite the fact that most Norwegians speak English, they don't speak the whole English language. English has more words than Norwegian. So I think in English with an occasional Norwegian expression, not vice versa. And when I speak English, the connection between what I think and what I say is less complicated. So in English I'm more honest, more polite and I swear less. </p>  <p>And you know <a href="http://www.youtube.com/watch?v=WQFE9K89s20" target="_blank">that scene in Love Actually</a> about American girls who love British men because they speak British? I know American girls like that, but it wouldn't be too much of an exaggeration to say that English in general - British, American, Australian, Canadian, any version of perfectly pronounced, flawless, this-is-clearly-your-first-language English - works for me. Hearing someone speak English really well just makes me relax. Compared to hearing Norwegians speak English as a second language, it's like hearing a singer with perfect pitch and realizing I've been listening to off-key music for years.</p>  <p>When I go through old notebooks and crumpled-up napkins at the bottom of my purse, I find quotes from novels I've read in English. Paragraphs I had to write down, because they made me shiver a little bit, because they were so well-written. Sometimes they become <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2008/11/middlesex.html" target="_blank">blog</a> <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2009/08/city_of_thieves.html" target="_blank">posts</a>. I never feel that way about Norwegian.</p>  <p>Just listen to Stephen Fry talk about anything. Even <a href="http://www.youtube.com/watch?v=hnHv7NGWb0k" target="_blank">when he's making fun of the very topic of language</a>, I just love it. </p>  <p>Sure, there are plenty of wonderful things you can say in Norwegian as well. You can say <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2009/08/koselig_the_mea.html" target="_blank"><em>koselig</em></a><em>, nydelig, </em><a href="http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/love_in_any_lan.html" target="_blank"><em>jeg er glad i deg</em></a><em>. </em>And as a journalist, I love the intricacies and possibilities of the Norwegian language. But I love the English language more. Half the time when I'm writing in Norwegian, I am quietly wishing that I could write the same text in English.</p>  <p>So what do I do with this? Move? Try to find writing work in English? I don't know. </p>  <p><em>Image: </em><a href="http://icanread.tumblr.com/post/358017476" target="_blank"><em>icanread</em></a></p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/i_want_to_live.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/i_want_to_live.html</guid>
<category>Journalism according to Julie</category>
<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 14:13:34 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Love in any language</title>
<description><![CDATA[<p>We have different words because we have differents concepts, but sometimes I wonder if we have different concepts because we have different words. This is especially true when it comes to ideas that are hard to define. Take love for example. </p>  <p><img src="http://imgs.xkcd.com/comics/useless.jpg" width="369" height="327" /> </p>  <p>Americans say <em>I love you</em> for all sorts of reasons to many different people in their lives. It&#8217;s the same verb for loving ice cream and loving the person you&#8217;re married to. Norwegians have two completely different ways of expressing love.</p>  <p>We say <em>Jeg er glad i deg</em> to close friends and family. This sentence means more to me than the English <em>I love you</em> normally does, but it's still not that one specific you're-the-one kind of <em>I love you</em> that people make a big deal about saying or not saying. Because for Norwegians that&#8217;s a sentence we expect to only say to a very few people during our lives, maybe just one. <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/Jeg_elsker_deg" target="_blank">The Norwegian words</a> for that are almost taboo; even writing them out without a specific person in mind feels wrong. When I was ten, an American wanted to learn how to say <em>I love you </em>in as many languages as possible, but I refused to teach the Norwegian version.</p>  <p>The difference between the two isn't as simple as one being romantic and the other platonic. <em>Jeg er glad i deg</em> can be romantic, only less so. And because Norwegians are more direct in their way of using language than English-speaking people usually are, we don't say <em>Jeg er glad i deg</em> to just anyone. Except for teenagers who (used to? I'm older now) finish texts with the abbreviation GID. But this Norwegian, less scary version of <em>I love you </em>is closer to <em>I am fond of you, </em>which I would barely take as a compliment in English. <em>Glad </em>means <em>happy, </em>just like in English, so I suppose there is an element of <em>Your existence makes me happy. </em>We can also be <em>glad i </em>things, but I seldom use the term for anyone or anything I'm not at least a little bit emotional about. I like (<em>liker</em>) my furniture, but I love (<em>glad i</em>) my apartment.</p>  <p>Even after years and years of living among <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2008/02/a_message_from_europeans_to_americans.html" target="_blank">Americans who use I love you as a general greeting</a> with people they just like, it still feels weird to me. I have to stop myself from flinching when I hear an American finish an angry-sounding phone call to a family member with an angry <em>I love you </em>and I automatically translate it in my head. But speaking two languages fluently gives me twice as many ways to think about everything. There are some feelings I can only express in English and some I can only express in Norwegian, but in my own thoughts, I can sort out my emotions using my whole vocabulary. And I'm <em>glad </em>I can.</p>  <p>...</p>  <p>Inspired by <a href="http://www.nytimes.com/2009/12/06/fashion/06love.html?_r=1&amp;pagewanted=all" target="_blank">Even in English, A Language Gap</a>, in which Jennifer Percy writes for the New York Times:</p>  <blockquote>   <p>&quot;He speaks Serbo-Croatian, German and English. Two languages separate us.</p>    <p>I don&#8217;t speak German but I&#8217;ve said &#8220;ich liebe dich&#8221; plenty of times and it never does feel like a contract the way saying &#8220;I love you&#8221; feels like a contract. He, too, has said ich liebe dich to me. When we first started dating, this should have been a comfort to me, but it wasn&#8217;t. German sounded strange and ich liebe dich sounded ugly to my ear compared to &#8220;I love you.&#8221; It bounced off of me, it didn&#8217;t stay, didn&#8217;t embed itself like &#8220;I love you.&#8221; </p>    <p>I once tried saying &#8220;volim te&#8221; &#8212; &#8220;I love you&#8221; in Serbo-Croatian &#8212; and he didn&#8217;t respond. I asked if I&#8217;d said it right and he said I had. Then he repeated it quietly. </p>    <p>That&#8217;s the one, I thought: volim te. That&#8217;s the &#8220;I love you&#8221; that works for me, the one that is honest.&quot;</p> </blockquote>  <p>Image: <a href="http://xkcd.com/55/" target="_blank">xkcd</a></p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/love_in_any_lan.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/love_in_any_lan.html</guid>
<category>Julie in English</category>
<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 13:10:04 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Norwegian media - Free, but dependent</title>
<description><![CDATA[<p>I'm spending the first part of this week writing up to ten pages on how the Norwegian government is supposed to afford journalists in the future. Norway subsidizes its media, or should I say part of its media, mainly the media that provides daily news on paper. The media that I think is dying. News sites get no government funding or tax breaks, and the current system of funding provides very little incentive for experimenting with more efficient, modern ways of delivering news.</p>  <p>Writing about this for school means I will probably have to use my own earlier writings as academic references. That makes me feel old and silly, but I have been writing about Norwegian press subsidies for as long as I have been writing journalism at all - which I admit is not that long. My first feature article, back in early 2008, was about the Norwegian system of government-supported journalism. My American journalism professor at The American University of Paris sent me back to Oslo so I could explain to him how Norwegian newspapers could be government-funded and still be an independent fourth estate. </p>  <p>I wrote about how Norwegian journalists considered themselves loyal mouthpieces for politicians up until the 1970s, about the controversy (or should I say controversial lack of controversy in many cases) surrounding the current press subsidy system and about the general Norwegian mentality of trusting the government to provide solutions to everything. After a week of interviewing editors and media experts, I had learned most of the things that would later be on the syllabus of the course for which I'm currently writing an exam. </p>  <p>But I never got around to publishing the article, until now. So here it is, complete with the footnotes I added to further explain Norwegian weirdness to Americans:</p>  <p><a href="http://accordingtojulie.pbworks.com/f/Norwegian+media+-+free+but+dependent.pdf" target="_blank">Norwegian Media - Free, but dependent (pdf)</a></p>  <p><img src="http://www.refinery29.com/pipeline/img/madewell-spring-2010-lookbook-shoes-1.jpg" width="435" height="290" /></p>  <p><em>Image: </em><a href="http://www.refinery29.com/extra-extra-hear-all-about-it-madewell-glams-up-newspapers.php" target="_blank"><em>Madewell</em></a></p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/norwegian_media.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/03/norwegian_media.html</guid>
<category>Journalism according to Julie</category>
<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 13:27:07 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Hibernating</title>
<description><![CDATA[<img src="http://1.bp.blogspot.com/_a7jkcMVp5Vg/S27wBpJCDyI/AAAAAAAALCU/8P3SV1rp0rE/s1600/heretoo.jpg" width="475" height="315" />  <p>A <a href="http://postsecret.blogspot.com/" target="_blank">Post Secret</a> I relate to right now. Oslo is cold, dark and wet. There will be more blogging when I'm inspired again.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/hibernating.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/hibernating.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 18:17:20 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Sjokktall fra Norsk Kaffeinformasjon</title>
<description><![CDATA[<p>Mennesker som meg &quot;svikter&quot; kaffen.</p>  <p><a href="http://www.espen.com/julie/WindowsLiveWriter/SjokktallfraNorskKaffeinformasjon_95C8/coffee%20pain_003.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-top: 0px; border-right: 0px" border="0" alt="coffee pain_003" src="http://www.espen.com/julie/WindowsLiveWriter/SjokktallfraNorskKaffeinformasjon_95C8/coffee%20pain_003_thumb.jpg" width="455" height="306" /></a> </p>  <p><em>Bildebevis for at svart kaffe gj&#248;r denne unge kvinnen glad. Foto: Julie Balise</em></p>  <p>H&#248;rt p&#229; E24 p&#229; morgenvakt:</p>  <blockquote>   <p><em><strong>Julie:</strong> Jeg er fortsatt i sjokk over </em><a href="http://e24.no/naeringsliv/article3507917.ece" target="_blank"><em>tallene fra Norsk Kaffeinformasjon</em></a><em>. De p&#229;st&#229;r at stadig flere unge nordmenn ikke drikker kaffe, men jeg kjenner nesten ingen som ikke drikker kaffe. Det kan v&#230;re fordi jeg ikke helt vet hva jeg skal finne p&#229; med disse menneskene. Man kan jo ikke g&#229; p&#229; caf&#233; med dem. Da bestiller de te, og te fra caf&#233; er en s&#229; d&#229;rlig &#248;konomisk investering at jeg ikke klarer &#229; ta tekj&#248;perne seri&#248;st.</em></p>    <p><em><strong>Ikke-kaffedrikkende journalist*:</strong> Hva? H&#230;? P&#229;st&#229;r du at kaffe er en bedre investering? Er det ikke mer &#248;konomisk fornuftig &#229; ikke drikke kaffe i det hele tatt?</em></p>    <p><em><strong>Julie:</strong> Kanskje, men det er et annet sp&#248;rsm&#229;l. Jeg sier bare at det er dumt &#229; betale 25 kroner for at noen skal legge teblader i kokt vann for deg. Kj&#248;per du kaffe p&#229; caf&#233;, betaler du i hvert fall for bruk av baristaferdigheter og kaffemaskin som du ikke selv har fra f&#248;r.</em></p>    <p><em><strong>Kaffedrikkende nyhetssjef:</strong> Men ikke begynn &#229; tenke p&#229; hva du betaler for at noen skal sjenke &#248;l i glass for deg. I hvert fall ikke mens du er student.</em></p>    <p><em><strong>Julie:</strong> Poeng. Og apropos, kanskje jeg skal jobbe litt. Men jeg m&#229; nok blogge om kaffe n&#229;r jeg kommer hjem.</em></p> </blockquote>  <p>&quot;Bare rundt&#180;&#233;n av tre unge drakk kaffe siste syv dager, og unge jenter leder an i utviklingen. Det er en halvering p&#229; 20 &#229;r, viser tall fra en ny unders&#248;kelse,&quot; <a href="http://e24.no/naeringsliv/article3507917.ece" target="_blank">skrev E24 i g&#229;r morges</a>. Andelen unge mellom 20 og 24 &#229;r som drikker kaffe er halvert de siste 20 &#229;rene. Kaffe er for gubber, sies det.</p>  <p>Det er papirutgaven av Dagens N&#230;ringsliv som i utgangspunktet skriver om dette, og her er en chai latte-drikkende 20-&#229;ring intervjuet. Hun mener unge dropper kaffe fordi kaffe er dyrt. Jeg skj&#248;nner ikke det. Har te p&#229; caf&#233; blitt relativt billigere? Jeg tror heller flere har begynt &#229; drikke god kaffe, og god kaffe er dyrere enn d&#229;rlig kaffe, og dermed har vi f&#229;tt det for oss at kaffe generelt er blitt dyrere. Men dette er bare noe jeg tror. </p>  <p>Det neste hun sier er interessant (klippet fra DN):</p>  <blockquote>   <p>Hun merker ogs&#229; en tendens til at unge f&#229;r sitt kick gjennom en espresso om morgenen, men drikker annet gjennom dagen.</p>    <p>- Det er ikke en kultur for &#229; drikke masse kaffe, sier hun.</p> </blockquote>  <p>Selv drikker jeg en dobbel espresso om morgenen og kanskje (stort sett ikke) en dobbel til senere. Vi kan si at mitt gjennomsnittlige daglige kaffekonsum er 2,5 espressoshots. Det er ganske lite sammenlignet med de fleste jeg vet om i generasjonen over meg, b&#229;de i mengde og i koffein. Hadde unders&#248;kelsen sagt &quot;Vi drikker mindre kaffe enn f&#248;r, og det er nok fordi unge har sluttet &#229; drikke kaffe&quot;, kunne jeg sagt: &quot;Tull! Vi bare velger kvalitet fremfor kvantitet.&quot; </p>  <p>Men jeg m&#229; ha kaffe hver dag. Det er tydeligvis f&#230;rre som meg enn jeg var klar over.</p>  <p>Kaffen har uansett en spesiell stilling hos nordmenn. Det merkes n&#229;r disse tallene omtales. De unge &quot;svikter&quot; kaffen, som om vi skylder den norske kaffebransjen &#229; f&#248;lge opp det h&#248;ye nasjonale konsumet som Norge tradisjonelt har hatt siden midten av 1800-tallet.</p>  <p>Jeg liker &#229; fortelle turister, spesielt tedrikkende briter, om <a href="http://stockfleths.as/KAFFE/Kaffens_historie/" target="_blank">kaffens historie</a> i Norge. Nordmenn har drukket kaffe siden 1700-tallet, men da var det en caf&#233;drikke for de rike og urbane (og det var ikke s&#229; mange av dem i Norge). I 1842 ble kaffen en folkedrikk. Da ble det nemlig forbudt &#229; lage hjemmebrent.</p>  <p>Den sammenhengen b&#248;r vi imidlertid ikke snakke s&#229; mye om. For jeg vil ikke at ungdommens sjokkerende kaffesvik skal brukes som argument for strengere alkohollovgivning.</p>  <p>* Jeg vet! Utrolig, men sant. Jeg m&#248;tte min f&#248;rste <a href="http://luksusdyr.blogspot.com/" target="_blank">ikke-kaffe-drikkende journalist</a> forrige v&#229;r. Men han passet godt p&#229; redaksjonens kaffemaskiner, lagde ofte kaffe til meg og ga meg et fantastisk koselig <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/2009_according.html" target="_blank">kompliment</a> i januar. S&#229; han er godkjent likevel.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/sjokktall_fra_n.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/sjokktall_fra_n.html</guid>
<category>Coffee according to Julie</category>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 10:40:21 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Note to self</title>
<description><![CDATA[<blockquote>   <p>"By failing to prepare, you are preparing to fail." <em>- Benjamin Franklin</em></p></blockquote>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/note_to_self_1.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/note_to_self_1.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 11:42:58 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Mad Men world</title>
<description><![CDATA[<blockquote>   <p>&quot;Mad Men may be lauded for scratching at the dark underbelly of society in the 1960s, but its scratches are surface deep. Perhaps because if it dug any deeper, the audience would see their own reflections staring back at them.&quot; - <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2010/feb/01/mad-men-women-racism" target="_blank">Melissa Witkowski in The Guardian</a></p> </blockquote>  <p>I completely agree. </p>  <p>You would think Mad Men was my kind of series: writers in 60s clothes, history, men in suits - what's not to love? When I first started watching Mad Men, it made me deeply uncomfortable. Not because the supposedly misogynistic, racist 60s were so incredibly different and exotic and scary (a friend of mine said she watched Mad Men as a horror show), but because I could relate to it too much. I saw the first season as &quot;proof&quot; that people fail each other for no reason, and that women's worth is always related to the men in their lives. </p>  <p>Witkowski writes that Mad Men creates &quot;an illusion of distance between our past and our present (...) through the erasure of real accomplishments by women and people of colour of the era, and by downplaying the institutional and systemic oppression in favour of presenting easier (and more salacious) targets such as sexual harassment and racist banter as the biggest obstacles facing women and people of colour in the workplace.&quot;</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/mad_men_world.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/mad_men_world.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 05:28:12 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Wise words from unexpected sources</title>
<description><![CDATA[<p>Let's face it, often when you quote Shakespeare, you enjoy implying that you <em>read </em>Shakespeare. Even if the real source of your Shakespeare quote is <a href="http://www.quotationspage.com/qotd.html" target="_blank">Quotes of the Day</a>. But sometimes the quotes that make me think &quot;I hope my younger sister and eventually my kids read this and live by it,&quot; come from unexpected sources. Here - from the world of fashion and celebrity websites - are three life lessons:</p>  <p><strong>1. </strong></p>  <blockquote>   <p>&quot;I didn't get into this to be a role model. So I'm sorry if I'm influencing your kids in a way that you don't like, but I can't be responsible for their actions.&quot; - <a href="http://www.eonline.com/uberblog/b164041_taylor_momsen_doesnt_effing_care_about.html" target="_blank">Taylor Momsen</a></p> </blockquote>  <p>You are not responsible for the well-being of everyone who looks up to you (especially not if you are a sixteen-year-old celebrity). The people that <em>you</em> look up to may make really stupid decisions. Ultimately, you should be making your choices (and judging other people) action per action, rather than choosing a role model and following them blindly. </p>  <p><strong>2. </strong></p>  <blockquote>   <p>&quot;The same 'fashion' magazines that offer advice about pleasing men might decide that fashion isn't for overweight people, but it's Tanya Gold's fault for believing it, and if she really wanted to have fun with clothes she could.&quot; - <a href="http://tavi-thenewgirlintown.blogspot.com/2010/01/fashion-basically-also-team-conan.html" target="_blank">Tavi Gevinson</a> (responding to &quot;<a href="http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2010/jan/22/i-hate-fashion-tanya-gold" target="_blank">Why I hate fashion</a>&quot; by Tanya Gold)</p> </blockquote>  <p>If you don't like the rules, change them instead of refusing to play. Don't let your issues stop you from enjoying life.</p>  <p><strong>3. </strong></p>  <blockquote>   <p>&quot;When you do something great and somebody says 'I like that', you should look at them and say: 'Thank you, I worked very hard on it, and I know it's great.'&quot; - <a href="http://thedemoiselles.com/archives/pride-self-prejudice" target="_blank">Lady Gaga</a></p> </blockquote>  <p>Be proud of your work. Obviously.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/wise_words_from.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/02/wise_words_from.html</guid>
<category>Julie in English</category>
<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 12:45:25 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Verdien av Precious</title>
<description><![CDATA[<p><i>B&#248;r du se den som samfunnskritikk eller enkeltst&#229;ende drama? Svar: Bare se den.</i></p>  <p><img style="margin: 5px 10px 5px 0px" align="left" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/9f/Precious2009poster.jpg" width="173" height="255" />En film om en overvektig, fattig, mishandlet, svart 16-&#229;rig tobarnsmor som l&#230;rer &#229; lese kan feile p&#229; s&#229; mange m&#229;ter. <i>Precious </i>kunne blitt en klisj&#233;fylt t&#229;refremkaller eller et f&#248;lelsesl&#248;st, voldelig sjokk. Eller den kunne v&#230;rt en dypt deprimerende film som du vet er bra, men aldri orker &#229; se. Regiss&#248;r Lee Daniels tok p&#229; seg et risikabelt prosjekt da han filmatiserte romanen <i>Push </i>av Sapphire. Men publikum har reagert med jubel (15 minutters st&#229;ende applaus ved Cannes-festivalen) &#8211; og med <a href="http://www.nytimes.com/2009/11/21/movies/21precious.html" target="_blank">debatter om hudfarge, fattigdom og barnemishandling</a>.</p>  <p>Det vil bli spennende &#229; se hvordan filmen blir tatt i mot i Norge. Her vil enda f&#230;rre av filmens seere kjenne seg igjen i 1980-&#229;renes Harlem i New York City. Den grunnleggende historien er universell &#8211; eller er den det? P&#229; sett og vis er det nettopp det spaltister, anmeldere og bloggere har diskutert de siste tre m&#229;nedene: Handler <i>Precious</i> om Precious, eller handler den om USA?</p>  <p>Handlingen kan i hvert fall beskrives slik: I 1987 blir Precious kastet ut av skolen fordi hun er gravid igjen. Barnets far er &#8211; som forrige gang &#8211; hennes egen far. Precious begynner p&#229; en alternativ skole og m&#248;ter for f&#248;rste gang en l&#230;rer som gj&#248;r et skikkelig fors&#248;k p&#229; &#229; n&#229; frem til henne. Hjemme hos moren Mary &#8211; fantastisk spilt av Mo'nique &#8211; f&#229;r Precious ingen st&#248;tte. Mary ga engang datteren et navn som betyr &#8220;verdifull&#8221;, men n&#229; misbruker hun henne fysisk, psykisk og seksuelt. Hver dag blir Precious minnet om at hun ikke er verdt noe som helst.</p>  <p>N&#229;r denne bekm&#248;rke handlingen ikke etterlater publikum i h&#229;pl&#248;se t&#229;rer, er det mye takket v&#230;re filmens hovedperson, spilt av nykommeren Gabourey Sidibe. Fortellerstemmen hennes og bildene vi f&#229;r se av hennes eget indre liv &#8211; hvor hun g&#229;r p&#229; en r&#248;d l&#248;per, synger, danser og ikke minst <i>smiler &#8211;</i> gir filmen noen &#248;yeblikk med n&#248;dvendig humor og glede. Heldigvis taes heller ikke de enkleste gr&#229;tfremkallende Hollywood-triks i bruk. Filmens oppbygging er mer som en dokumentar enn et tradisjonelt drama. Det finnes ingen triumferende klassisk musikk idet Precious overvinner alle hindringer, ingen sentimentale monologer og fremfor alt ingen enkle l&#248;sninger. Filmen vil at vi skal tenke, ikke gr&#229;te. Det n&#230;rmeste filmen kommer en fasit er &#229; antyde at utdannelse er veien opp. </p>  <p><img style="margin: 5px 10px 5px 0px" align="left" src="http://ingridspeak.files.wordpress.com/2009/12/precious.jpg" width="309" height="221" /> </p>  <p>Anmeldere har b&#229;de rost og kritisert filmen som &#8220;<a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/cifamerica/2009/nov/11/precious-race-film" target="_blank">en film om rase</a>&#8221;, men <i>Precious</i> avsl&#248;rer flere lag med ubehagelige fordommer ogs&#229; mellom svarte amerikanere. Precious &#248;nsker seg en &#8220;lyshudet&#8221; (alts&#229; ikke n&#248;dvendigvis hvit) kj&#230;reste, og filmens slanke, pene og lyshudede personer er de mest vellykkede. Som en kontrast til disse er Precious og moren ikke bare tunge og m&#248;rke, men ogs&#229; uvitende og fattige trygdemisbrukere. Filmen <a href="http://nymag.com/movies/reviews/61750/" target="_blank">kan vekke avsky</a> hos publikum som ikke kjenner seg igjen i filmens milj&#248;. &#8220;Jeg liker McDonalds&#8221; sier Precious til en sykepleier som foresl&#229;r organiske gr&#248;nnsaker i stedet &#8211; som om organiske gr&#248;nnsaker ville v&#230;rt et reelt alternativ for en trygdet seksten&#229;ring i Harlem i 1987. </p>  <p>&#8220;<a href="http://www.nytimes.com/2009/10/25/magazine/25precious-t.html" target="_blank">Er USA klar for denne filmen?</a>&#8221; spurte New York Times to uker f&#248;r USA-premieren. Det er ofte historiens kontekst som har blitt anmeldt. Det kan v&#230;re fordi filmen er <a href="http://www.blackyouthproject.com/blog/2009/11/lost-in-translation-a-response-to-precious/" target="_blank">p&#229;fallende lite fokusert p&#229; verden rundt hovedpersonen</a>, selv om Precious selvf&#248;lgelig ikke lider i et vakuum. </p>  <p>Kanskje filmen hadde tjent p&#229; en mer detaljert skildring av <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harlem" target="_blank">samfunnet rundt Precious</a>. Det er sjelden vi blir minnet p&#229; at handlingen foreg&#229;r p&#229; &#229;ttitallet. 1987 var etter at crack kokain hadde inntatt Harlem, men f&#248;r bydelen ble <a href="http://www.villagevoice.com/2002-09-17/news/the-new-harlem/1" target="_blank">pusset opp</a> og New Yorks politi ble strengere. Vi kommer heller ikke inn p&#229; menneskene utenfor leiligheten til Mary og Precious. De virker n&#230;rmest feilfrie, selv n&#229;r de ikke klarer &#229; hjelpe hovedpersonen. Mo'nique skildrer Mary som et offer og en psykopat p&#229; samme tid, men selv hennes kompliserte rolletolkning <a href="http://www.blackyouthproject.com/blog/2009/11/i-saw-the-movie-precious-but-what-about-her-mother-mary/" target="_blank">etterlater oss i uvisshet</a>. Er <i>Precious </i>et worst-case-scenario for &#229; banke inn en moral, virkeligheten for alt for mange barn, eller rett og slett en enkeltst&#229;ende fortelling? Trenger vi &#229; bry oss, eller er filmens milj&#248; for langt borte i tid og sted?</p>  <p><img style="margin: 5px 0px 5px 10px" align="right" src="http://www.thevine.com.au/resources/imgdetail/precious-movie-review_161209112406.jpg" width="320" height="204" /> Kanskje vi bare skal bestemme oss for at debattene ikke betyr noe. Kunstverk b&#248;r ikke alltid oppleves som samfunnskritikk. Precious kjemper en indre kamp gjennom &#229; l&#230;re seg &#229; skrive ned sin egen historie, og det gj&#248;r filmen severdig i seg selv.</p>  <p>Hva slags skole gir toppkarakterer til en elev som ikke kan lese, s&#229; lenge hun holder kjeft? Hvilken bestemor kan se sitt barnebarn og tippoldebarn bli utnyttet og misbrukt, uten &#229; gj&#248;re mer enn &#229; riste p&#229; hodet? Hvordan kan et velferdssystem gj&#248;re det s&#229; enkelt &#229; falle gjennom? Og hvordan kunne Mary bli en s&#229; grusomt d&#229;rlig mor? Det finnes dokumentarfilmer og fagb&#248;ker som fors&#248;ker &#229; svare. Se <i>Precious </i>fordi den vil f&#229; deg til &#229; stille sp&#248;rsm&#229;lene.</p>  <p><b>Precious:</b></p>  <ul>   <li>Amerikansk drama fra 2009 </li>    <li>Norgespremi&#233;re 29.01.2010 </li>    <li>Regissert av Lee Daniels </li>    <li>Med Gabourey Sidibe, Mo'nique, Paula Patton og Mariah Carey </li>    <li><a href="http://www.filmweb.no/kino/article230780.ece" target="_blank">Filmweb</a></li>    <li><a href="http://www.imdb.com/title/tt0929632/" target="_blank">imdb</a></li> </ul>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/verdien_av_prec.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/verdien_av_prec.html</guid>
<category>Julie på norsk</category>
<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 12:06:44 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Eplesett! Reaksjoner p&aring; iTingen]]></title>
<description><![CDATA[<p>Da jeg f&#248;rst leste at den nyeste iGreia var en &quot;iPad&quot;, trodde jeg at en av mine nye kollegaer i <a href="http://e24.no/boers-og-finans/article3488342.ece" target="_blank">E24</a> hadde funnet p&#229; ordet utelukkende til forsidetittelbruk. Det m&#229;tte v&#230;re et ordspill basert p&#229; et sitat tatt ut av sammenheng. For de kunne vel ikke seri&#248;st ha kalt produktet <a href="http://ow.ly/1nH2hb" target="_blank">iBind</a>? Jo, det gjorde de visst.</p>  <p>Hadde jeg v&#230;rt p&#229; jobb i dag, ville jeg sikkert skrevet om dette p&#229; en seri&#248;s m&#229;te. I stedet har jeg sittet hjemme og ledd av at absolutt alle jeg f&#248;lger p&#229; Twitter <a href="http://twitter.com/astronewth/status/8297093733" target="_blank">latterliggj&#248;r</a> iDingsen (iBomsen?)</p>  <p>Silicon Angle har samlet <a href="http://www.viewsflow.com/w/twI" target="_blank">f&#248;rsteinntrykkssitater</a>. Gizmodo gir oss <a href="http://i.gizmodo.com/5458382/8-things-that-suck-about-the-ipad?skyline=true&amp;s=i" target="_blank">8 grunner til &#229; ikke juble for iSaken</a>. Geek Girls Guide lurer p&#229; hvorfor <a href="http://www.geekgirlsguide.com/blog/2010/01/27/144/ipad_leakage" target="_blank">ingen jenter</a> hindret det t&#229;pelige navnet - som viser seg &#229; v&#230;re funnet p&#229; av <a href="http://www.youtube.com/watch?v=lsjU0K8QPhs&amp;feature=player_embedded" target="_blank">MadTV</a>. Bare noen timer etter lanseringen har Jezebel samlet internetts beste <a href="http://jezebel.com/5458338/that-time-of-the-month-the-internets-best-period+related-ipad-jokes?skyline=true&amp;s=i" target="_blank">vitser</a> om iPad.</p>  <p>P&#229; norsk kan vi bruke &quot;<a href="http://twitter.com/astronewth/statuses/8298934134" target="_blank">padde</a>&quot; fremfor &quot;pad&quot;. Det gir (litt) bedre assosiasjoner, men det var vel fortsatt ikke det Steve Jobs &#248;nsket.</p>  <p>If&#248;lge geniale Stuff Journalists Like liker jeg <a href="http://www.stuffjournalistslike.com/2009/06/covering-apple.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+stuffjournalistslike%2Ftypepad+%28STUFF+JOURNALISTS+LIKE%29" target="_blank">&#229; skrive om Apple</a>. Men selv om dette overhodet ikke er en ny eller original ting &#229; si, s&#229; er dagen i dag en fin anledning til &#229; si det: <strong>Jeg er s&#229; lei.</strong> </p>  <p>Jeg er lei av iMennesker som sier &quot;Kan jeg koble mac-en min til internett her?&quot; Det irriterer meg mer enn jeg liker &#229; innr&#248;mme n&#229;r jeg selv sier &quot;iPod&quot; om mp3-spilleren jeg bruker (som jeg faktisk <em>arvet, </em>merkelig nok). For jeg sier kameraet, kaffemaskinen og mobiltelefonen. Ikke Nikonen, Isomacen og Sony Ericssonen.</p>  <p>Jeg er lei av at folk ser p&#229; &quot;Apple vs. Microsoft&quot; som en vesentlig debatt. Jeg har f&#229;tt h&#248;re &quot;Dere passer s&#229; bra sammen. Dere er jo hundemennesker og Windows-mennesker begge to!&quot; Og jeg har f&#229;tt h&#248;re &quot;Hvorfor har ikke du iPhone? Du er en s&#229;nn person som har iPhone!&quot; Hva slags freak er jeg som passer inn i begge kategoriene? </p>  <p>Jeg har ikke iPhone fordi jeg ikke har iCash. For &#229; sitere Eirik Newth, <a href="http://newth.net/eirik/2009/01/09/epleskatten/" target="_blank">&quot;Epleskatten blir for dr&#248;y&quot;</a>. (Og jeg kan v&#230;re teknologijournalist uten &#229; eie Apple-produkter, siden jeg kan v&#230;re &#248;konomijournalist uten &#229; eie penger.) </p>  <p>Det g&#229;r an &#229; skrive alvorlig (<a href="http://lhote.blogspot.com/2010/01/apple-advantage-is-class-signalling-and.html" target="_blank">The &quot;Apple Advantage&quot; is class signalling and always has been</a>) eller morsomt (<a href="http://www.5080.no/2010/01/apple-innfrir-ny-duppeditt-like-j%C3%A6vla-dyr-som-forventet/" target="_blank">Apple innfrir: Ny duppeditt like j&#230;vla dyr som forventet</a>) om det, men konklusjonen er den samme. Det er snakk om statussymboler og markering av identitet. Og det er helt greit det, men det er latterlig n&#229;r mennesker som hevder at de ikke bryr seg om mote, m&#229; ha det nyeste fra Apple fordi de er s&#229; teknologi-interesserte. De virkelig teknologi-interesserte menneskene jeg kjenner, har ikke mac.</p>  <p>&#201;n ting har likevel Apple gitt oss. Jeg synes <em>eplesette </em>er et mye finere alternativ til angre enn <em>kontrollsette</em>.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/eplesett_reaksj.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/eplesett_reaksj.html</guid>
<category>IT and the Internet according to Julie</category>
<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 00:54:00 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Jakten p&aring; en d&oslash;d manns liv]]></title>
<description><![CDATA[<blockquote>   <p><b>Men hvem var du, egentlig? </b>Hadde du noen? Det skal ta Magasinet 550 telefoner, en flere uker lang, tung reise ned i Oslos glemte verden, f&#248;r vi n&#230;rmer oss noen svar.</p> </blockquote>  <p>22. oktober 2009 ble Jan Erik Fosshaug begravet uten en eneste venn eller p&#229;r&#248;rende til stede. Bernt Jakob Oksnes har skrevet om letingen etter den ensomme mannens livshistorie i <a href="http://www.dagbladet.no/2010/01/26/magasinet/ensomhet/familie/dod/10105099/" target="_blank">Dagbladet Magasinet</a>. </p>  <p>Jeg er glad for at norsk journalistikk kan v&#230;re s&#229; stillferdig, grundig og r&#248;rende som dette.</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/jakten_p_en_dd.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/jakten_p_en_dd.html</guid>
<category>Journalism according to Julie</category>
<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 21:03:32 +0100</pubDate>
</item>
<item>
<title>Fur issues, part 3: Organic, fair-trade, free range coats</title>
<description><![CDATA[<p><strong>I'm surprised the Norwegian fur industry hasn't gotten its act together by now.&#160; </strong>&#160;</p>  <p><img src="http://farm1.static.flickr.com/81/233239310_f625056b9f.jpg" width="402" height="268" /></p>  <p>Let's examine the evidence:</p>  <p><strong>1. </strong>Norway is a rich country, but Norwegians claim to be down to earth and sensible. So Norwegians <em>love </em>politically correct, expensive status symbols. </p>  <p><strong>2.</strong> <a href="http://bokmerker.org/?p=2842" target="_blank">A Norwegian writer</a> recently used this country's winter weather as evidence that God's world-creating talent is grossly overrated. You would think we were willing to buy anything that could keep us warm.</p>  <p><strong>3.</strong>&#160;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Free_range" target="_blank">Free range</a> meat, eggs and dairy are sold in many Norwegian supermarkets. This indicates that plenty of Norwegians care about animal rights, but are still ok with killing animals so human beings can be happier.</p>  <p><strong>4.</strong> <a href="http://www.espen.com/julie/archives/2009/05/wrap_boots.html" target="_blank">Vegan footwear exists.</a> Marketing fashion as politically correct seems to work.</p>  <p><strong>5.</strong> I count Norwegian tap water among my favorite drinks. I miss it when I'm outside the country. But selling Norwegian bottled water to people in Norway who own sinks, turned out to be a successful business plan. We will clearly pay money for anything.</p>  <p>In all seriousness, why does the fur industry not attempt to capitalize on the consumer demand for &quot;ethical&quot; luxury? </p>  <p>After a dissapointing fall season for the fur industry, the unusually cold winter has driven Norwegian fur sales up, leading to more debate about animal cruelty. In <a href="http://www.vg.no/nyheter/innenriks/artikkel.php?artid=586409" target="_blank">this VG article</a>, a spokesperson for <a href="http://www.pelsinform.no/" target="_blank">Pelsinform</a> says fur farmers who mistreat their animals are a far greater threat to the industry than animal rights activists or fur boycotts are. I think that's true.</p>  <p>As I've tried to explain before, killing animals for fur isn't basicly any worse than killing them for meat. But if the fur industry really is crueller than the meat industry, then of course they shouldn't be allowed to get away with it.</p>  <p>My advice: Make sure the animals are treated well until they die as peacefully and painlessly as possible. And then make sure consumers know about that.</p>  <p><em>This is Part 3, in which I give the fur industry some marketing advice. You should also read</em></p>  <ul>   <li><em><a href="http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/fur_issues.html" target="_blank">Part 1</a>, in which an ethical dilemma turns up literally on my doorstep, in the form of a white rabbit fur vest</em> </li>    <li><em><em><a href="http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/fur_issues_part.html" target="_blank">Part 2</a>, in which I make a more serious attempt to discuss fashion as if it were a topic in ethics class.</em></em> </li> </ul>  <p>Photo: <a href="http://www.flickr.com/photos/jowo/233239310/" target="_blank">.jowo.</a> CreativeCommons</p>]]></description>
<link>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/fur_issues_part_1.html</link>
<guid>http://www.espen.com/julie/archives/2010/01/fur_issues_part_1.html</guid>
<category>Julie in English</category>
<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 13:08:41 +0100</pubDate>
</item>


</channel>
</rss>